Add parallel Print Page Options

21 They replied,[a] “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there[b] and reported or said anything bad about you. 22 But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know[c] that people[d] everywhere speak against[e] it.”

23 They set[f] a day to meet with him,[g] and they came to him where he was staying[h] in even greater numbers.[i] From morning until evening he explained things[j] to them,[k] testifying[l] about the kingdom of God[m] and trying to convince[n] them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:21 tn Grk “they said to him.”
  2. Acts 28:21 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  3. Acts 28:22 tn Grk “regarding this sect it is known to us.” The passive construction “it is known to us” has been converted to an active one to simplify the translation.
  4. Acts 28:22 tn Grk “that everywhere it is spoken against.” To simplify the translation the passive construction “it is spoken against” has been converted to an active one with the subject “people” supplied.
  5. Acts 28:22 tn On the term translated “speak against,” see BDAG 89 s.v. ἀντιλέγω 1.
  6. Acts 28:23 tn Grk “Having set.” The participle ταξάμενοι (taxamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  7. Acts 28:23 tn Grk “Having set a day with him”; the words “to meet” are not in the Greek text, but are implied.
  8. Acts 28:23 tn Or “came to him in his rented quarters.”
  9. Acts 28:23 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.β.ב states, “(even) more πλείονες in even greater numbers Ac 28:23.”
  10. Acts 28:23 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
  11. Acts 28:23 tn Grk “to whom he explained.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced by the pronoun (“them”) and a new sentence begun at this point in the translation.
  12. Acts 28:23 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “to make a solemn declaration about the truth of someth. testify of, bear witness to (orig. under oath)…Gods kingdom 28:23.”
  13. Acts 28:23 sn Testifying about the kingdom of God. The topic is important. Paul’s preaching was about the rule of God and his promise in Jesus. Paul’s text was the Jewish scriptures. This is yet another summary of the message like that in 18:28. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching (along with Paul’s teaching here) has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself. See also Luke 6:20; 11:20; 17:20-21; Acts 1:3.
  14. Acts 28:23 tn Or “persuade.”